Evaluate machine-translated song lyrics from Korean to English, assessing quality and accuracy without rewriting or editing, contributing to improving automated translation systems.
Responsibilities
Review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness
Provide quality ratings based on predefined evaluation criteria
Identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies
Maintain consistent and objective judgment throughout the review process
Requirements
Native-level or near-native proficiency in both Korean and English
Strong understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural context
Ability to focus on detail and maintain concentration
Previous experience in translation, localization, or linguistic quality evaluation is a plus
Familiarity with different music genres and lyrical styles is a plus
Experience using online evaluation tools or platforms is a plus